JNの全力勉強日記

塾講師のアルバイトをしている大学生による勉強応援ブログです!

CROWNⅠ和訳・解説【コミュ英Ⅰ】LESSON7-1 単語リストも掲載!

広告

高校1年生向け英語の教科書『CROWN English Communication I』のLesson7-1の本文和訳とちょっとした解説になります。

 

単語リスト&解説は記事後半(和訳の後)にあります!

f:id:bio19base:20190624144232g:plain

 便利な教科書ガイドについての記事

www.jnzenryoku.work

和訳一覧はこちらから↓

www.jnzenryoku.work

 

 本文和訳

Lesson 7  

  Paper Architect

 

[1] 坂茂さんは世界的に有名な建築家である。

 

[2] 彼はフランスに博物館を、ドイツの万博博覧会では「日本館」を建てた。

 

[3] おそらく彼は紙管のような変わった素材を使うことで一番知られている。

 

Lesson 7-1

 

[4] 1995年の1月17日、阪神地域で大きな地震があった。

 

[5] 坂茂さんは神戸に行き、彼らの教会の近くで立っている多くの地震の被害者を見た。そしてそれ(教会)はひどく損傷してしまっていた。


[6] 彼は司祭に

   「紙管で新しい教会を建てませんか?」

  と提案した。

 

[7] 初めは司祭はその申し出に賛同しなかった。


[8] 彼(司祭)は最も大切なことは犠牲者のために家を建てることだと言った。

 

大岩のいちばんはじめの英文法【超基礎文法編】 (名人の授業)

大岩のいちばんはじめの英文法【超基礎文法編】 (名人の授業)

 

 

[9] 坂さんは司祭と話をするために何度も教会を訪れた。

 

[10] 彼は司祭に対し、犠牲者のためのコミュニティーセンターとして機能することが出来るので協会は重要だということを伝えた。

 

[11] 結局、司祭は坂さんの考え方を理解した。

 

[12] 坂さんと300人を超えるボランティアが共に教会を再建した。

 

以上がCROWNⅠ Lesson7-1の和訳です。

 

坂さんは教会の重要性を説得し被災者を助けるために再建を実現しました。

接続詞などにより長い文章がいくつか含まれていたので、文構造をしっかり理解することが大切です!

 

早速ポイントを確認してみましょう!

 

単語リスト&ポイント 

[1] architect

  「建築家、設計者

 

[2] museum

  「博物館、美術館

 

  exposition

  「博覧会、展示

  ※坂さんはハノーバー国際博覧会日本館を建設

   環境問題がテーマだった万博ということもあり、

   万博後の産業廃棄物が極力出ないような

   材料、構造になっている。

 

[3] perhaps

  「ひょっとすると、もしかして

 

[5] victim

  「犠牲者、被害者

 

  church

  「教会

 

 「;」以降は補足説明的に付加されている

  it had been badly damaged は過去完了の受動態

  went to Kobe や saw many of... よりも以前の出来事であることを示す

 

 

[6] priest

  「司祭、聖職者

 

  why don't ~  ⇒提案

  「~しませんか?、したらどうですか?

 

  paper tube

  「紙でできた管(筒)

 

[7] agree to ~

  「~に賛同する、同意する

 

[8] housing

  「住宅、住宅供給

 

[11] way of thinking

  「考え方

 

[12] more than ~(数値など)

  「~以上の、~を超える

 

Lesson6ほど文章が長くないので登場人物と代名詞が誰を指しているのかに注意しながら読み進めていきましょう!

 

www.jnzenryoku.work

 

この章に関連する読んでほしい本

 坂茂さんに関する書籍を紹介します。

どんな人物で何をしてきた方なのか、CROWN本文の理解にも役立つと思いますし、何より建築物の美しさは素人目で見ても素晴らしいです! 

 

NA建築家シリーズ 坂茂 増補改訂版

NA建築家シリーズ 坂茂 増補改訂版

 

 

続きは以下のページへ!!

www.jnzenryoku.work

  CROWNⅠの和訳一覧はこちら↓
www.jnzenryoku.work